您所在的位置: 首页 >> 师资队伍 >> 朝鲜语系

师资队伍

崔桂花

2020年03月05日 22:42  点击:[]

 

    mmexport1569133191272_看图王

 

崔桂花, 博士,副教授,硕士生导师,中国韩国语教育研究学会会员,青岛翻译协会会员。

研究方向

中韩比较文学,中韩翻译

教育经历

1999.3-2003.2 韩国国立全南大学 韩国现代文学 博士

1988.9-1991.7 延边大学 朝鲜汉文学史 硕士

1984.9-1988.7 延边大学 朝鲜语言文学系 学士

工作经历

1991.9-1999.3,吉林省延边第一高中朝鲜语文教师

1999.5-2002.1 韩国光州市世宗学校汉语讲师

2002.5-2003.4 韩国光州市女性发展中心汉语讲师

2002.2-2005.8 韩国光州市北京中国语学院高级汉语讲师

2003.3-2006.2 韩国首尔GANADA翻译公司兼职翻译

2006.2-至今 koko体育网页韩语系

 讲授课程

硕士:韩国语高级写作,文学翻译,韩国古代文学,韩国文学批评,韩国九十年代小说研究,学术论文写作

本科:文秘韩国语,韩国文学史,韩国语精读

学术论文

鉴赏能力的培养与现阶段主题教学的局限性,《教学研究》1997.1

关于素质教育中个性培养的几个问题,《教学研究》1997.3

家族史小说中的新一代人物形象比较分析,《东方学术论坛》第四期2007.12

姜敬爱小说与黑暗,《朝鲜-韩国语言文学研究》第5期2008.4

家族史小说的空间结构研究,《东方学术论坛》2008年第四期2008.12

期待与挫折的历程,《韩国文化记述》2008年第四期2008.12

韩剧「家门的荣光」字幕误译研究,《金田》,2015.6

综艺节目「看见你的声音」字幕的韩汉翻译刍议,《西江文艺》,2016.9

浅析韩剧《治愈者》的字幕翻译,《科研》,2016.12

中韩创世神话比较研究,《教育科学》,2017.4

综艺节目《同床异梦》字幕翻译探析,《教育》,2017.11

青岛城阳区韩语招牌翻译现状分析研究,《北方文学》,2019.4

谈《西游记》对韩国古典小说的影响,《北方文学》,2019.5

著作

专著:

《韩国语疑难解析》,北京语言大学出版社,2007.8,3/3

《家族史小说与近代性》,韩国学术情报出版社,2010.7,独立

译著:

《中学生快速作文指南》,延边人民出版社,1998.12,2/2

《小学生快速作文指南》,延边人民出版社,1998.12,2/2

《计算机韩国语》,青岛胜美外语培训学校,2012. 1/2

教材:

(普通高等教育十一、五国家级规划教材)《韩国语听力教程》(第二册),北京大学出版社2008.3,4/10

《韩国语应用文写作实训教程》,北京语言大学出版社,2009.11,主编

《韩国语应用文写作实训教程》(第二版),北京语言大学出版社,2017.5,主编

科研项目

中国人学韩国语偏误分析,省部级, 2006.12,3/5, 结项

韩国盘索里研究,市厅级, 2007.5,3/3, 结项

中国朝鲜族的语言使用情况调查与研究,韩国国立国语院,2012. 6/14

2015年翻译支援项目,短篇小说集《那时我还小》, 韩国文学翻译院, 2015. 1/1

主要获奖

2011.12.,第二届山东省高等学校优秀教材二等奖,韩国语听力教程,省部级,证书编号2BK2021,  4/10

 

联系方式

通信:青岛市宁夏路308号koko体育网页(266071)

Email: cuiguihua@163.com;QQ:2562257090 ;微信:13864800399

 

 

下一条:崔花

关闭